Oamenii își închipuie că, dacă ai un blog, poți scrie pe el toate tâmpeniile care-ți trec prin cap. Nimic mai fals. E limpede că nu poți scrie toate tâmpeniile, ci doar o mică parte.
Sondajul, cu toata bunavointa cu care m-am gandit sa-l fac, e facut prost. Exprima in patru variante variatiuni ale raspunsului NU.
O forma de infatuare care nu-mi place
Acest site folosește cookie-uri pentru a-ți îmbunătăți experiența. Vom presupune că ești de acord cu asta, dar poți renunța, dacă dorești. AcceptCitește mai mult
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
am apăsat pe butonul mov pe care scrie porta magica şi nu se deschide! ce-i de făcut?
:)))) s-a stricat – o să iau legătura cu cei de la editură!
S-or fi înţepenit balamalele! Niscai ulei poate ar ajuta 😛
ulei, ulei, da’ cam câţi giga :D?
oo, mulţumesc, îmi plac foarte mult oamenii care umblă cu intervenţii. (oare le dresează cumva înainte?)
referitor la traducere însă am mari rezerve. de ce aţi zis opus când orişicine îşi poate da seama că e vorba de octopus?
Octopuss!
of, am înţeles aluzia, dar greu, foarte greu, a trebuit să dau search pe google şi să-mi dau jos şi cele două căciuliţe ca să ascult un sample. 🙁
orişicum, traducătorii nu trebuie doar plătiţi, trebuie răsplătiţi! pentru că altfel, firile lor răzbunătoare…
ce să mai zic eu – am înţeles-o numai după ce-am citit ce-ai scris tu şi-am urmat calea descrisă…
octopussy
Oare cum se traduce octopussyness?
dar octopussynesslessness :D?
eu mă întreb mai mult cum se pronunţă.
cu mare dificultate…
ei nu pot să cred! aş fi zis că mai mult cu duşmănie! 😀
duşmănia asta e un fel de manie?
o balneomanie.
da’ octopusilanimous şi octopusilanimosity cum se?
da’ de octupusilatosses ati auzit?eu am din belsug…
arrrr… that sounds like a disease 🙁 octopusilatoză or something?
dap.octopusilatoza acuta.daca nu ma crezi iti dau un telefon 😛
da’ oare la telefon nu se ia :D?
nu mai ca s-a luat deja cu mine.da’sasha ce mai face?e in hibernare?ca nu mai stiu nimic de el 🙁 sau mai bine zis a intrat mariana in hibernare? 🙂
aham, ea e fetiţa care l-a luat pe hibernăm în braţe 😀
‘pusilitoză, pusilicoză, ‘pusilis, ‘pusiliree, ‘pusilitrită
Am un singur răspuns la toate acestea: octopusilatomie! >:)
‘pusilinterie:)
Sondajul, cu toata bunavointa cu care m-am gandit sa-l fac, e facut prost. Exprima in patru variante variatiuni ale raspunsului NU.
O forma de infatuare care nu-mi place
ai făcut şi tu un sondaj? şi e cu bunăvoinţă? adică exprimă în şi mai multe variante/variaţiuni răspunsul NU? super!
@oana, ai fi mirată, cred, dacă ţi-aş cita variantele de NU pe care le-am primit in real life de-a lungul anilor 😉
Nu pricep intrebarea. Pot sa presupun pe undeva pe acolo o ironie…
care din cele trei?
@ora – asta nu-i nimic – pe FB tocmai m-a făcut o d-şoară, şi citez, „mare imbecil” :)). Imbecil, înţeleg – dar chiar unul grown-up?!
😀 ce mi-a plăcut! mă duc repede să citesc Cartea Feţei să-mi dezbecilizez decibelii belicoşi.
Da, pe ‘net o grămadă de oameni de altfel foarte ok în realitate par imbecili. Motiv pentru care nu am cont pe fb.
da traducatorii trebuie platiti
Hm, poate fac o dată şi un sondaj cu variante pozitive. Asta ar fi din seria „Fiction” 🙂
acuma, să fiu sinceră, pe ăla care a tradus în mad men „brainstorming” prin „furtună de creiere” nu prea l-aş plăti …
Gehirne sturm und zdrang! nici eu nu l-aş plăti, corect ar fi fost să spună „comoţie cerebrală”.
păcat totuşi că n-a optat pentru varianta „vijelie” 😀
vijelie celebrală 🙂
vijelie scelebrală! 😀